“The Patagonian Hare” is poetically intense in places, chatty elsewhere, sometimes dragged down by Lanzmann’s resentments and vendettas. The translation by Frank Wynne — whose translation of the Algerian writer Boualem Sansal’s novel “The German Mujahid” I admire — exudes in its punctuation and some untranslated phrases an espresso aroma of the French original, sufficiently to remind you that French is, in fact, the origin.”

Paul Berman, New York Times

 

Comments are closed.